Diferencia entre revisiones de «Elohim»

De Enciclopedia de conocimiento de la Iglesia de Dios
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Página creada con «thumb|250px|Elohim in Hebrew'''Elohim''' (אֱלֹהִים) is the most used Hebrew word for ''God'' in the Old Testament, and is a plural noun. The literal translation of the word means ''Gods'', which refers to '''God the Father''' and '''God the Mother'''. From the Creation of the heavens and the earth to the last days when the new heaven and new earth will come, God Elohim leads the work of salvation together. == The Meaning of Elohim == In…»
 
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
[[File:Elohim_en.jpg|thumb|250px|Elohim in Hebrew]]'''Elohim''' (אֱלֹהִים) is the most used Hebrew word for ''God'' in the Old Testament, and is a plural noun. The literal translation of the word means ''Gods'', which refers to '''God the Father''' and '''God the Mother'''. From the Creation of the heavens and the earth to the last days when the new heaven and new earth will come, God Elohim leads the work of salvation together.
[[archivo:Elohim_en.jpg|miniatura|250px|Elohim en hebreo]]'''Elohim''' (אֱלֹהִים) es la palabra hebrea más utilizada para referirse a ''Dios'' en el Antiguo Testamento en hebreo original, y gramaticalmente es un sustantivo plural. La traducción literal de la palabra es ''Dioses'', y se refiere a '''Dios Padre''' y '''Dios Madre'''. Desde la creación de los cielos y la tierra hasta los últimos días en que llegarán el cielo nuevo y la tierra nueva, Dios Elohim dirige la obra de la salvación conjuntamente.


== The Meaning of Elohim ==
== Significado de Elohim ==
In Hebrew, the singular term meaning ''God'' is ''[[El (Hebrew)|El]]'' and ''[[Eloah]]''. When the suffix ''-im (ים)'' is added to ''Eloah'', it becomes the plural term ''Elohim'', which means ''Gods''.<br />
En hebreo, los términos singulares que significan ''Dios'' son ''El'' y ''Eloah''. Cuando se agrega el sufijo ''-im (ים)'' a ''Eloah'', se convierte en el término plural ''Elohim'', que significa ''Dioses''. Entre las tres palabras para referirse a Dios, ''Elohim'' es la más utilizada y aparece unas 2500 veces en todo el Antiguo Testamento. La palabra ''Elohim'' se menciona desde el primer capítulo de la Biblia. En Génesis 1:1 está escrito: “En el principio creó Dios los cielos y la tierra”. En la traducción hebrea de este versículo, el término que se utiliza para “Dios” es ''Elohim''.  
Among the three words for ''God'', ''Elohim'' is the most commonly used and is written about 2,500 times throughout the Old Testament. The word ''Elohim'' appears from the first chapter of the Bible. In [[Book of Genesis|Genesis]] 1:1, it says, “In the beginning God created the heavens and the earth.” In the Hebrew translation of this verse, the term that is used for “God” is ''Elohim''.  
{{quote5 |내용= בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃  |출처= [https://biblehub.com/interlinear/genesis/1.htm Génesis 1:1 en la Biblia en hebreo]}}
{{quote5 |내용= בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃  |출처= [https://biblehub.com/interlinear/genesis/1.htm Genesis 1:1 in the Hebrew Bible]}}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!410. אל [êl] el
!410. אל [êl] el
!433. אֱלוֹהַּ [ělôwahh] eloah
!433. אֱלוֹהַּ [ělôwahh] elóaj
!430. אֱלֹהִים [ělôhîym] elohim
!430. אֱלֹהִים [ělôhîym] elojím
|-
|-
|ale; short. from 352; strength; as adj, mighty; espec. the Almighty (but used also of any deity); God {213x}, god {16x}
|אל el; forma corta de 352; fortaleza; como adj. poderoso; espec. el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad):—Dios
|el-oʹ-ah; rarely (short.) prob. prol. (emphat.) from 410; a deity or the Deity:―God {52x}, god {5x}.
|אֱלוֹהַּ ֱelóaj; rara vez (abr.) אֱלוֹהַּ ֱelóaj; prob. prol. (enfática) de 410; una deidad o la Deidad:—Dios, dios.
|el-o-heem´; '''plur. of 433'''; gods in the ordinary sense; but spec. used (in the plur. thus, espec. with the art.) of the supreme God
|אֱלֹהִים ֱelojím; plur. de 433; dioses en el sentido ordinario; pero espec. que se usa (en plur. así, espec. con el art.) del Dios supremo
|}
|}
※''The New Strong’s Expanded Dictionary of Bible Words,'' James Strong, Thomas Nelson, Inc., 2001. 410., 433., and 430., is a number that James Strong, an American theologian at the end of the 19th century, added to words so that people could easily study the Bible in the original language. It is commonly called “Strong Code.<br /><br />
※''Nueva Concordancia Strong Exhaustiva,'' James Strong, Editorial Caribe, Inc., 2003 410., 433. y 430., es un número que James Strong, el teólogo estadounidense de finales del siglo {{작은 대문자|xix}}, añadió a las palabras para que la gente estudiara fácilmente la Biblia en el idioma original. Se le llama comúnmente “Código Strong”.<br /><br />


==God Refers to Himself as “Us”==
==Dios se refiere a sí mismo como “nosotros”==
In addition to the plural noun ''Elohim'', ''God'' also uses the first-person plural pronoun, “us.{{quote5 |내용=Then God said, "Let '''us''' make man in '''our''' image, in '''our''' likeness" |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A26&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Genesis 1:26]}}
Además del sustantivo plural ''Elohim'', Dios también utiliza el pronombre plural en primera persona, “nosotros”. {{quote5 |내용=“Entonces dijo Dios: '''Hagamos''' al hombre a '''nuestra''' imagen, conforme a '''nuestra''' semejanza.” |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A26&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Génesis 1:26]}}
When we look into the Bible, God did not say, “Let me make man in my image, in my likeness,” but repeatedly said, “us” and “our.” If there is only one God, He would have said, “Let me,” rather than “Let us.” The plural usage of God has raised questions among Christians who have called God “the Father” and believed that God is only one.  
Al examinar la Biblia, Dios no dijo: “Haré al hombre a mi imagen, conforme a mi semejanza”, sino que repetidamente expresó “hagamos” y “nuestra”. Si hubiera un solo Dios, Él habría dicho “haré” en lugar de “hagamos”. El uso plural de Dios ha suscitado dudas entre los cristianos que han llamado a Dios “Padre” y creían que Dios era uno solo.  
{{quote |The CLIMAX of Genesis 1 and the heart of its mystery comes in the description of the creation of adam, the Hebrew term meaning “human being” or “humanity.” God had said, “Let there be light.” But now, God does not say, “Let there be man.” Instead he says, “Let us make man (adam) in our image after our likeness” (Genesis 1:26). . . . This passage has long been a puzzle for interpreters of the Bible.|Mysteries of the Bible, Reader’s Digest Association, Inc., 1988, p. 21}}
{{quote |El CLÍMAX del Génesis 1 y la esencia de su misterio se revelan en la descripción de la creación de ''adam'' (en hebreo, “ser humano”, o “humanidad”). Dios había dicho: “Haya luz”. Pero no dice “Haya el hombre”, sino “Hagamos al hombre [''adam''] a nuestra imagen, según nuestra semejanza” [Génesis 1:26]. […] Este pasaje ha sido un enigma para los intérpretes de la Biblia desde hace mucho tiempo.|''Misterios de la Biblia'', Reader’s Digest Association, Inc., 1988, p. 21}}
Theologians have differing opinions on this matter. Some say that “us” means God Himself and the angels, while others say that it is the Trinity. Some believe the plural term is used to express God’s majesty, and others claim that it was influenced by the surrounding polytheistic people at the time the Bible was written.<br/>If “us” refers to God and the angels, mankind should serve the angels since they too are their creators. When we look into the Bible, however, it describes angels as the spirits who serve those who will be saved,<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Hebrews+1%3A14+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Hebrews 1:14 |publisher= |quote= }}</ref> and that they will be judged by the saints.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+6%3A3&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=1 Corinthians 6:3 |publisher= }}</ref> In addition, the [[Trinity]] means that the Father, the Son, and the Holy Spirit are one God the Father; therefore, it cannot be plural. Also, because the first of the Ten Commandments is, “You shall have no other gods before me,”<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Exodus+20%3A3&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Exodus 20:3 |publisher= |quote= }}</ref> it is an illogical claim that the word ''God'' was written in plural terms due to the influence of the polytheistic people.
Los teólogos tienen diferentes opiniones al respecto. Algunos sostienen que “nosotros” se refiere a Dios mismo y a los ángeles, y otros dicen que es la Trinidad. Otros creen que el término plural se utiliza para expresar la majestad de Dios, y hay quienes afirman que se debe a la influencia de los pueblos politeístas circundantes de la época en que se escribió la Biblia.
Si “nosotros” se refiere a Dios y los ángeles, la humanidad debería servir a los ángeles, ya que ellos también son sus creadores. Sin embargo, la Biblia describe a los ángeles como los espíritus al servicio de los que serán salvos,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Hebrews+1%3A14+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Hebreos 1:14 |editorial= |cita= }}</ref> y estos serán juzgados por los santos.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+6%3A3&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=1 Corintios 6:3 |editorial= }}</ref> Además, la Trinidad significa que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son un solo Dios Padre; por lo tanto, no puede ser plural. Por otra parte, considerando que el primero de los diez mandamientos es: “No tendrás dioses ajenos delante de mí”,<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Exodus+20%3A3&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Éxodo 20:3 |editorial= |cita= }}</ref> es ilógico afirmar que la palabra ''Dios'' se haya escrito en plural debido a la influencia de los pueblos politeístas.


== Elohim Is God the Father and God the Mother ==
== Elohim es Dios Padre y Dios Madre ==
[[file:우리의 형상을 따라_en.jpg |thumb | 270px |We can understand God Elohim through human beings who were created in the image of God.]]
[[archivo:우리의 형상을 따라_en.jpg |miniatura | 270px |Podemos entender a Dios Elohim a través de los seres humanos, creados a imagen y semejanza de Dios.]]
The question about the plural terms, “Elohim” and “us,” in Genesis 1:26, can be easily solved through the next verse.  
El cuestionamiento de los términos plurales “Elohim” y “nosotros” en Génesis 1:26 se puede resolver fácilmente a través del siguiente versículo.
{{quote5 |내용=So God created man in his own image, '''in the image of God''' he created him; '''male and female he created''' them. |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A27&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Genesis 1:27]}}
{{quote5 |내용=“Y creó Dios al hombre a su imagen,''' a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó'''.|출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A27&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Génesis 1:27]}}


Male and female were created in the image of God. Through the creation of mankind, we come to know an important fact about God: God exists as two images, the male image and the female image. By looking at the copy, we can understand the original. If male and female were made in the image of God, who is the original, this means that God's image contains a male image and a female image. Jesus taught us about the male image of God when He said that we should pray to “Our Father in heaven.
Varón y hembra fueron creados a imagen de Dios. Podemos conocer dos hechos a través de la imagen de los seres humanos, que son criaturas. Es cierto que existen dos Dioses y que uno tiene imagen masculina y la otra imagen femenina. Al observar la copia, podemos comprender el original. Si varón y hembra fueron creados a imagen de Dios, el original, esto significa que existen el Dios de imagen masculina y el Dios de imagen femenina. Jesús nos enseñó sobre el Dios de imagen masculina como “Padre nuestro que está en los cielos”.
{{quote5 |내용= “This, then, is how you should pray: ‘'''Our Father in heaven''' . . .’ ” |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+6%3A9&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Matthew 6:9]}}
{{quote5 |내용= “Vosotros, pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, […]”|출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Matthew+6%3A9&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Mateo 6:9]}}


The title ''father'' can only be given to a man who has a child; however, it is a mother who conceives and gives birth to a child. The only way a child can exist and a man can receive the title ''father'' is when there is a mother. If there is a father, it means that there is a mother as well. Because Jesus taught us to call God the "Father," this means that God the Mother has to exist.  
El título ''padre'' solo puede darse a un hombre con hijos; sin embargo, es la madre quien los concibe y da a luz. La única manera de que un hijo exista y un hombre reciba el título de ''padre'' es que haya una madre. Si existe un padre, significa que también hay una madre. Dado que Jesús nos enseñó a llamar a Dios “Padre”, significa que Dios Madre debe existir.
{{quote5 |내용=But the Jerusalem that is above is free, and she is '''our mother'''. |출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Galatians+4%3A26&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Galatians 4:26]}}
{{quote5 |내용=“Mas la Jerusalén de arriba, la cual es '''madre de todos nosotros''', es libre.|출처=[https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Galatians+4%3A26&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Gálatas 4:26]}}


For God’s children who will be saved, not only God the Father but also God the Mother exists. God Elohim, the Creator who made male and female, saying, “Let us make man in our image,” are [[God the Father]] and [[God the Mother]].
Para los hijos de Dios que serán salvos, no solo existe Dios Padre, sino también Dios Madre. Dios Elohim, el Creador del varón y la mujer, que dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen”, son [[Dios Padr]]e y [[Dios Madre]].


== God Elohim Reflected in Adam and Eve ==
== Dios Elohim reflejado en Adán y Eva ==
Adam and Eve were created in the image and likeness of God and were established as rulers over all living things on the earth.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A28+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Genesis 1:28 |publisher= |quote= }}</ref> This contains God’s will to reveal the Saviors of mankind.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+4%3A11+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Revelation 4:11 |publisher= |quote= }}</ref><br>
Adán y Eva fueron creados a imagen y semejanza de Dios, y fueron establecidos como gobernantes de todos los seres vivos de la tierra.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+1%3A28+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Génesis 1:28 |editorial= |cita= }}</ref> Aquí está contenida la voluntad de Dios de revelar a los Salvadores de la humanidad.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+4%3A11+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Apocalipsis 4:11 |editorial= |cita= }}</ref><br>
[[Adam]] was the first man created in the image of God. The Bible tells us there is the first man Adam, and the last Adam, which is Christ.  
[[Adán]] fue el primer hombre creado a imagen de Dios. La Biblia nos explica que existe el primer hombre, Adán, y el postrer Adán, Cristo.
{{quote5 |내용= “Adán, el cual es figura del que había de venir […]” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A14&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Romanos 5:14]}}
{{quote5 |내용= “Fue hecho el primer hombre Adán alma viviente; el ''postrer Adán'', espíritu vivificante.” |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+15%3A44-45&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 1 Corintios 15:44–45]}}


{{quote5 |내용= Adam, who was a pattern of the one to come. |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A14&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Romans 5:14]}}
Así como Adán representa a Cristo, Dios Padre, su esposa [[Eva]] (Hawwāh) representa a Dios Madre. El nombre ''Eva'' significa ''vida'', y no solo fue llamada madre de tres hijos, Caín, Abel y Set, sino “madre de todos los vivientes”.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+3%3A20+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Génesis 3:20 |editorial= |cita= }}</ref> Esta es una profecía de que los hijos de Dios recibirán la vida eterna de Dios Madre representada como la postrera Eva.<br>
{{quote5 |내용= “The first man Adam became a living being”; the '''last Adam''', a life-giving spirit. |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Corinthians+15%3A44-45&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 1 Corinthians 15:44–45]}}
A veces, la Biblia describe a Dios como uno.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Timothy+2%3A5+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=1 Timoteo 2:5 |editorial= |cita= }}</ref><ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Timothy+6%3A15&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=1 Timoteo 6:15 |editorial= |cita= }}</ref> Podemos ver la razón a través de Adán y Eva. Eva fue tentada primero por la serpiente y comió del árbol de la ciencia del bien y del mal.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+3%3A6+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Génesis 3:6 |editorial= |cita= }}</ref> Sin embargo, si vemos la Biblia, esta describe el pecado como “el pecado de Adán”<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A14+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Romanos 5:14 |editorial= |cita= }}</ref> o “la transgresión de uno”.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A15+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Romanos 5:15 |editorial= }}</ref> Ello significa que Adán y Eva son considerados un solo cuerpo.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+2%3A22-24+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Génesis 2:22-24 |editorial= }}</ref> Los dos son considerados como uno porque Eva fue creada de una de las costillas de Adán. Aunque Adán y Eva son dos individuos separados, también son descritos como una sola persona, Adán. Y la Biblia explica que Adán hizo algo solo, aunque fueron dos personas, Adán y Eva, quienes lo hicieron juntos. Adán y Eva son copias creadas a imagen y semejanza de Dios. Si Adán y Eva son considerados como un solo cuerpo, Dios Elohim, que es el original, también puede verse de la misma manera. Dios Elohim es Dios Padre y Dios Madre, no obstante, pueden describirse como un solo Dios. Y se puede decir que Dios Padre hizo Él solo lo que hicieron juntos Dios Padre y Dios Madre.


As Adam represents Christ, God the Father, his wife, [[Eve]] (Hawwāh), represents God the Mother. The name ''Eve'' means ''life'', and she was called the “mother of all the living.” This cannot be looked at in a literal sense because Eve did not give physical life to all people.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+3%3A20+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Genesis 3:20 |publisher= |quote= }}</ref> This is a prophecy that God’s children will receive eternal life from God the Mother represented as the last Eve.<br>
== Dios Elohim y el agua de la vida ==
Sometimes, the Bible describes God as one.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Timothy+2%3A5+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=1 Timothy 2:5 |publisher= |quote= }}</ref><ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=1+Timothy+6%3A15&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=1 Timothy 6:15 |publisher= |quote= }}</ref> The reason for this can be seen through Adam and Eve. It was Eve who was tempted by the serpent and ate from the tree of the knowledge of good and evil first.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+3%3A6+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Genesis 3:6 |publisher= |quote= }}</ref> If we look into the Bible, however, it describes the sin as “Adam’s sin”<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A14+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Romans 5:14 |publisher= |quote= }}</ref> or the “trespass of the one man.”<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Romans+5%3A15+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Romans 5:15 |publisher= }}</ref> This means that Adam and Eve are considered one body, and Adam is the representative of the two.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+2%3A22-24+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Genesis 2:22-24 |publisher= }}</ref> The two are considered one because Eve was created from one of Adam’s ribs. Even though Adam and Eve are two separate individuals, they are also described as one person Adam. When the Bible says that Adam sinned alone, in actuality it means that Adam and Eve sinned together. Adam and Eve are copies who were created in the image and likeness of God. If Adam and Eve are considered one body, God Elohim, who is the original, can also be seen in the same way. God Elohim is God the Father and God the Mother, but They can be described as one God. Through this, we can understand that God the Father did not work alone, but was always working together with God the Mother.
En la Biblia, podemos ver a Dios Elohim trabajando de manera conjunta en muchas situaciones además de su obra de la creación. Por ejemplo, impidieron que la gente arrogante construyera la torre de Babel y dijeron: “Descendamos”.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+11%3A1-9&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Génesis 11:1-9 |editorial= }}</ref> También llamaron al profeta Isaías y dijeron: “¿Quién irá por nosotros?.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Isaiah+6%3A8+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Isaías 6:8 |editorial= |cita= }}</ref> Dios Elohim, que siempre han trabajado juntos, vienen a esta tierra<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Amos+8%3A11&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Amos 8:11 |editorial= }}</ref> como el [[El Espíritu y la Esposa|Espíritu y la Esposa]] en los últimos días y dan [[El agua de la vida|el agua de vida]] como la lluvia oportuna a la tierra seca.
{{quote5 |내용= “Y '''el Espíritu y la Esposa'''' dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del '''agua de la vida''' gratuitamente.|출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+22%3A17&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Apocalipsis 22:17]}}


== God Elohim and the Water of Life ==
Según la [[Trinidad]], el Espíritu Santo es Dios Padre. Cuando el ángel dijo que le mostraría al apóstol [[Juan (apóstol)|Juan]] la desposada, la [[La Esposa (la novia) del Cordero|Esposa del Cordero]], le mostró la ciudad santa de Jerusalén, que descendía del cielo.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+21%3A9-10&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Apocalipsis 21:9-10 |editorial= }}</ref> La Jerusalén celestial representa a Dios Madre.<ref>{{cita web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Galatians+4%3A26+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |título=Gálatas 4:26 |editorial= |cita= }}</ref> Para recibir el agua de la vida, debemos acercarnos a Dios Padre y a Dios Madre, que son Dios Elohim.<ref>{{cita web |url=https://watv.org/bible_word/elohim-gods/ |título=The Elohim Gods |sitioweb=WATV.org |editorial= |fecha= |año= |apellido= |página= |serie= |isbn= |cita= }}</ref> Dios Elohim, los Creadores, continúan trabajando juntos desde el principio hasta el final de la obra de salvación.
In the Bible, we can see God Elohim working together in many situations in addition to Their work of creation. For example, They stopped arrogant people from building the Tower of Babel and said, “Let us go down.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Genesis+11%3A1-9&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Genesis 11:1-9 |publisher= }}</ref> They also called the prophet Isaiah and said, “Who will go for Us?”<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Isaiah+6%3A8+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Isaiah 6:8 |publisher= |quote= }}</ref> In the last days, They continue to work together by coming to this earth<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Amos+8%3A11&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Amos 8:11 |publisher= }}</ref> as [[the Spirit and the Bride]] to give the [[Water of Life|water of life]] to the people in the world.


{{quote5 |내용= '''The Spirit and the bride''' say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the '''water of life'''. |출처= [https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+22%3A17&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 Revelation 22:17]}}
== Véase también ==
 
* [[El (hebreo)]]
According to the [[Trinity]], the Holy Spirit is God the Father. When the angel said that he would show Apostle [[John (Apostle)|John]] the bride, the [[The Wife (Bride) of the Lamb|wife of the Lamb]], he showed him the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Revelation+21%3A9-10&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Revelation 21:9-10 |publisher= }}</ref> The Heavenly Jerusalem represents God the Mother.<ref>{{Cite web |url=https://www.studylight.org/study-desk.html?q1=Galatians+4%3A26+&q2=&ss=0&t1=eng_n84&t2=eng_kjv&t3=eng_nas&ns=0&sr=1&ot=bhs&nt=wh&hv1=1&b=verse&d=3 |title=Galatians 4:26 |publisher= |quote= }}</ref> To receive the water of life, we must come to [[God the Father]] and [[God the Mother]], who are Elohim.<ref>{{Cite web |url=https://watv.org/bible_word/elohim-gods/ |title=The Elohim Gods |website=WATV.org |publisher=  |date= |year= |first= |page= |series= |isbn= |quote= }}</ref> From the beginning until the end, God Elohim continues to work together to bring salvation to mankind.
 
== See also ==
* [[El (Hebrew)]]
*[[Eloah]]
*[[Eloah]]
*[[God the Mother]]
*[[Dios Madre]]
*[[The Wife (Bride) of the Lamb|Bride of the Lamb]]
*[[La Esposa del Cordero]]
*[[Heavenly Family]]
*[[La familia celestial]]
*[[History of Abraham’s Family]]
*[[La historia de la familia de Abraham]]
*[[World Mission Society Church of God]]
*[[Iglesia de Dios Sociedad Misionera Mundial]]


==Related videos==
==Vídeos relacionados==
* '''The Mystery of the Bible, God Elohim'''
* '''• El Misterio de la Biblia, Dios Elohim'''
<youtube>Fzl9OBOh61U</youtube>
<youtube>ODgQQ8b0_fQ</youtube>


== References==
== Referencias==
<references />
<references />


[[category:Bible Knowledge]]
[[Categoría:Sentido común de la Biblia]]
[[category:Biblical Terms]]
[[Categoría:Términos bíblicos]]
[[category:God the Mother]]
[[Categoría:Dios Madre]]

Revisión del 07:50 28 jun 2023

Elohim en hebreo

Elohim (אֱלֹהִים) es la palabra hebrea más utilizada para referirse a Dios en el Antiguo Testamento en hebreo original, y gramaticalmente es un sustantivo plural. La traducción literal de la palabra es Dioses, y se refiere a Dios Padre y Dios Madre. Desde la creación de los cielos y la tierra hasta los últimos días en que llegarán el cielo nuevo y la tierra nueva, Dios Elohim dirige la obra de la salvación conjuntamente.

Significado de Elohim

En hebreo, los términos singulares que significan Dios son El y Eloah. Cuando se agrega el sufijo -im (ים) a Eloah, se convierte en el término plural Elohim, que significa Dioses. Entre las tres palabras para referirse a Dios, Elohim es la más utilizada y aparece unas 2500 veces en todo el Antiguo Testamento. La palabra Elohim se menciona desde el primer capítulo de la Biblia. En Génesis 1:1 está escrito: “En el principio creó Dios los cielos y la tierra”. En la traducción hebrea de este versículo, el término que se utiliza para “Dios” es Elohim.

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

- Génesis 1:1 en la Biblia en hebreo

410. אל [êl] el 433. אֱלוֹהַּ [ělôwahh] elóaj 430. אֱלֹהִים [ělôhîym] elojím
אל el; forma corta de 352; fortaleza; como adj. poderoso; espec. el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad):—Dios אֱלוֹהַּ ֱelóaj; rara vez (abr.) אֱלוֹהַּ ֱelóaj; prob. prol. (enfática) de 410; una deidad o la Deidad:—Dios, dios. אֱלֹהִים ֱelojím; plur. de 433; dioses en el sentido ordinario; pero espec. que se usa (en plur. así, espec. con el art.) del Dios supremo

Nueva Concordancia Strong Exhaustiva, James Strong, Editorial Caribe, Inc., 2003 410., 433. y 430., es un número que James Strong, el teólogo estadounidense de finales del siglo xix, añadió a las palabras para que la gente estudiara fácilmente la Biblia en el idioma original. Se le llama comúnmente “Código Strong”.

Dios se refiere a sí mismo como “nosotros”

Además del sustantivo plural Elohim, Dios también utiliza el pronombre plural en primera persona, “nosotros”.

“Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza.”

- Génesis 1:26

Al examinar la Biblia, Dios no dijo: “Haré al hombre a mi imagen, conforme a mi semejanza”, sino que repetidamente expresó “hagamos” y “nuestra”. Si hubiera un solo Dios, Él habría dicho “haré” en lugar de “hagamos”. El uso plural de Dios ha suscitado dudas entre los cristianos que han llamado a Dios “Padre” y creían que Dios era uno solo.

El CLÍMAX del Génesis 1 y la esencia de su misterio se revelan en la descripción de la creación de adam (en hebreo, “ser humano”, o “humanidad”). Dios había dicho: “Haya luz”. Pero no dice “Haya el hombre”, sino “Hagamos al hombre [adam] a nuestra imagen, según nuestra semejanza” [Génesis 1:26]. […] Este pasaje ha sido un enigma para los intérpretes de la Biblia desde hace mucho tiempo.
Misterios de la Biblia, Reader’s Digest Association, Inc., 1988, p. 21

Los teólogos tienen diferentes opiniones al respecto. Algunos sostienen que “nosotros” se refiere a Dios mismo y a los ángeles, y otros dicen que es la Trinidad. Otros creen que el término plural se utiliza para expresar la majestad de Dios, y hay quienes afirman que se debe a la influencia de los pueblos politeístas circundantes de la época en que se escribió la Biblia. Si “nosotros” se refiere a Dios y los ángeles, la humanidad debería servir a los ángeles, ya que ellos también son sus creadores. Sin embargo, la Biblia describe a los ángeles como los espíritus al servicio de los que serán salvos,[1] y estos serán juzgados por los santos.[2] Además, la Trinidad significa que el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son un solo Dios Padre; por lo tanto, no puede ser plural. Por otra parte, considerando que el primero de los diez mandamientos es: “No tendrás dioses ajenos delante de mí”,[3] es ilógico afirmar que la palabra Dios se haya escrito en plural debido a la influencia de los pueblos politeístas.

Elohim es Dios Padre y Dios Madre

Podemos entender a Dios Elohim a través de los seres humanos, creados a imagen y semejanza de Dios.

El cuestionamiento de los términos plurales “Elohim” y “nosotros” en Génesis 1:26 se puede resolver fácilmente a través del siguiente versículo.

“Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.”

- Génesis 1:27


Varón y hembra fueron creados a imagen de Dios. Podemos conocer dos hechos a través de la imagen de los seres humanos, que son criaturas. Es cierto que existen dos Dioses y que uno tiene imagen masculina y la otra imagen femenina. Al observar la copia, podemos comprender el original. Si varón y hembra fueron creados a imagen de Dios, el original, esto significa que existen el Dios de imagen masculina y el Dios de imagen femenina. Jesús nos enseñó sobre el Dios de imagen masculina como “Padre nuestro que está en los cielos”.

“Vosotros, pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, […]”

- Mateo 6:9


El título padre solo puede darse a un hombre con hijos; sin embargo, es la madre quien los concibe y da a luz. La única manera de que un hijo exista y un hombre reciba el título de padre es que haya una madre. Si existe un padre, significa que también hay una madre. Dado que Jesús nos enseñó a llamar a Dios “Padre”, significa que Dios Madre debe existir.

“Mas la Jerusalén de arriba, la cual es madre de todos nosotros, es libre.”

- Gálatas 4:26


Para los hijos de Dios que serán salvos, no solo existe Dios Padre, sino también Dios Madre. Dios Elohim, el Creador del varón y la mujer, que dijo: “Hagamos al hombre a nuestra imagen”, son Dios Padre y Dios Madre.

Dios Elohim reflejado en Adán y Eva

Adán y Eva fueron creados a imagen y semejanza de Dios, y fueron establecidos como gobernantes de todos los seres vivos de la tierra.[4] Aquí está contenida la voluntad de Dios de revelar a los Salvadores de la humanidad.[5]
Adán fue el primer hombre creado a imagen de Dios. La Biblia nos explica que existe el primer hombre, Adán, y el postrer Adán, Cristo.

“Adán, el cual es figura del que había de venir […]”

- Romanos 5:14


“Fue hecho el primer hombre Adán alma viviente; el postrer Adán, espíritu vivificante.”

- 1 Corintios 15:44–45


Así como Adán representa a Cristo, Dios Padre, su esposa Eva (Hawwāh) representa a Dios Madre. El nombre Eva significa vida, y no solo fue llamada madre de tres hijos, Caín, Abel y Set, sino “madre de todos los vivientes”.[6] Esta es una profecía de que los hijos de Dios recibirán la vida eterna de Dios Madre representada como la postrera Eva.
A veces, la Biblia describe a Dios como uno.[7][8] Podemos ver la razón a través de Adán y Eva. Eva fue tentada primero por la serpiente y comió del árbol de la ciencia del bien y del mal.[9] Sin embargo, si vemos la Biblia, esta describe el pecado como “el pecado de Adán”[10] o “la transgresión de uno”.[11] Ello significa que Adán y Eva son considerados un solo cuerpo.[12] Los dos son considerados como uno porque Eva fue creada de una de las costillas de Adán. Aunque Adán y Eva son dos individuos separados, también son descritos como una sola persona, Adán. Y la Biblia explica que Adán hizo algo solo, aunque fueron dos personas, Adán y Eva, quienes lo hicieron juntos. Adán y Eva son copias creadas a imagen y semejanza de Dios. Si Adán y Eva son considerados como un solo cuerpo, Dios Elohim, que es el original, también puede verse de la misma manera. Dios Elohim es Dios Padre y Dios Madre, no obstante, pueden describirse como un solo Dios. Y se puede decir que Dios Padre hizo Él solo lo que hicieron juntos Dios Padre y Dios Madre.

Dios Elohim y el agua de la vida

En la Biblia, podemos ver a Dios Elohim trabajando de manera conjunta en muchas situaciones además de su obra de la creación. Por ejemplo, impidieron que la gente arrogante construyera la torre de Babel y dijeron: “Descendamos”.[13] También llamaron al profeta Isaías y dijeron: “¿Quién irá por nosotros?”.[14] Dios Elohim, que siempre han trabajado juntos, vienen a esta tierra[15] como el Espíritu y la Esposa en los últimos días y dan el agua de vida como la lluvia oportuna a la tierra seca.

“Y el Espíritu y la Esposa' dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.”

- Apocalipsis 22:17


Según la Trinidad, el Espíritu Santo es Dios Padre. Cuando el ángel dijo que le mostraría al apóstol Juan la desposada, la Esposa del Cordero, le mostró la ciudad santa de Jerusalén, que descendía del cielo.[16] La Jerusalén celestial representa a Dios Madre.[17] Para recibir el agua de la vida, debemos acercarnos a Dios Padre y a Dios Madre, que son Dios Elohim.[18] Dios Elohim, los Creadores, continúan trabajando juntos desde el principio hasta el final de la obra de salvación.

Véase también

Vídeos relacionados

  • • El Misterio de la Biblia, Dios Elohim

Referencias